梦游天姥吟留别翻译【唯美文案126句】

2023-11-12 10:48:56 0 59

一、梦游天姥吟留别翻译

1、无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。奇花异草,怪石林立,令人陶醉。倏忽间,就到了黄昏。

2、翻译:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!赏析这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。

3、(11)熊咆龙吟殷岩泉栗深林兮惊层巅。

4、境界越来越迷离,笔调也越来越神幻。千岩万转,迷花倚石,天光已暝,氛围陡变。熊咆龙吟岩泉轰响,深林颤,峰态震。战镖性的景象,酿足了自然界风雷激变的气氛。

5、天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

6、半壁见海日,空中闻天鸡。

7、航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。浙江一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。

8、hǎikètányíngzhōu,yāntāowēimángxìnnánqiú;

9、势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城拔:超出。五岳:东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。

10、天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

11、翻译:用彩虹做衣裳,将风作为马,云中的神仙们纷纷下来。

12、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

13、无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。

14、熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。

15、这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

16、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

17、霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

18、梦后一无所有,诗人自然吟唱,世事痛苦,“世间行乐亦如此,古来万事东流水”,包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。

19、半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。

20、上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。

二、梦游天姥吟留别翻译视频

1、虎鼓瑟兮鸾回车:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。

2、(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)。(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。

3、越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。

4、此诗作于李白出翰林之后。唐玄宗天宝三载(744年),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。天宝四载(745年),李白将由东鲁(在今山东)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。

5、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。

6、澹澹:波浪起伏的样子。

7、海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。

8、天姥(mǔ)连天向天横势拔五岳掩赤城

9、半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

10、(20)世间行乐亦如此,古来万事东流水。

11、唐诗宋词古诗词唐诗宋词查询,古诗词分享!

12、云中的神仙用彩虹做衣裳,把清风当作马,一个接一个地下来了;老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人成群结队多得象麻一样。猛然间(我)心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息,醒来时见到的只有枕头床席还在,刚才梦中的烟雾云霞消失了。

13、wǒyùyīnzhīmèngwúyuè,yīyèfēidùjìnghúyuè。

14、清:这里是凄清的意思。

15、仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。

16、醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消逝了。

17、仙人聚合,其乐融融,但正如朱自清《荷塘月色》“热闹是他们的,我什么也没有。”诗人正当梦入仙界高潮时,却“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”梦境就这样突然地消失了,梦醒后禁不住长嗟短叹。

18、山之夜景主要通过听觉展现,“熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅”,离奇险怪之景,让人觉得惊心动魄。

19、辞别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才干回归?

20、镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。

三、梦游天姥吟留别翻译古诗文网

1、李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

2、翻译:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜。

3、我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

4、值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。

5、殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》。天姥山:在今浙江新昌县东五十里,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。

6、惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。

7、天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

8、翻译:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。

9、青冥:青天。金银台:神仙所居之处。

10、岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!

11、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高四万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。

12、谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。

13、梦游天姥吟留别是唐代大诗人李白创作的一首古体诗。此诗是李白离开长安后第二年写的,是一首记梦诗,也是游仙诗。

14、洞天仙境原来是璀璨夺目、壮丽辉煌的,霓衣风马,虎瑟鸾车,仙人登场:“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。”

15、霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

16、东流水:像东流的水一样一去不复返。

17、39孟郊《烈女操》:梧桐相待老,鸳鸯会双死。

18、世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

19、天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

20、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜.岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我不能舒心畅意,笑逐颜开.

四、梦游天姥吟留别翻译赏析

1、谢公屐(jī):谢灵运穿的那种木屐。《南史·谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。

2、翻译:醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

3、无数山岩重叠,道路盘曲弯曲,方向不定,痴迷着花,依倚着石头,不觉天色已晚。

4、镜湖上的月光照着我的影子,一直相伴我到了剡溪。

5、虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

6、潇洒文人,慷慨激昂。而政治至人,犹如小烹,油盐酱醋,酸甜苦辣掌控得当。一个以文字表达意境,一个以细致入微纵横捭阖。两者结合得深者,少之又少:古如曹操,今有毛泽东,都是干古奇才。而李白纵情诗歌,才情千古一绝。梦游天姥吟留别更是"诗仙”的代表作之虽然政治上失意,但诗意奔放,诗文调配有度,才情奔放。留,是心有所寄,政治理想使终不能忘怀,但现实的处境,只好一舒文彩,梦境雄挥激荡,摧山崩石。虽有神仙助阵,变幻天地,也改变不了现实的沧桑,留则留已,别则寄情名山大川,有酒更能梦境一游:有酒傲月纵论天,山川笔下起翩跹,日月乾坤任洒脱,志在高远游九天。

7、梦游吟姥吟留别(mèngyóuyínlǎoyínliúbié)。意思:梦中游历天姥山离开后作诗留念。《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的作品。作者是借题发挥,借写游记,来抒发自己政治上不得志,心灰意懒,所以想学道游仙。

8、天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。

9、译文:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

10、对此欲倒东南倾:对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得更低了。

11、向天横:遮住天空。横,遮断。

12、然后诗人以石破天惊之笔,爆出了洞中有洞、天外有天的神异世界。“列缺霹雳,丘态崩摧,洞天石廊,匐然中开。”这四个短句,音繁节促,写出了惊雷闪电地裂山崩的非凡气势,烟光中现出神仙洞府,一声巨震石门敞开了。

13、瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:确实,实在。

14、翻译:天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

15、天台(tāi):山名,在今浙江天台县北。一万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。

16、觉得好看,请点这里↓↓↓

17、熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

18、金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。

19、天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

20、越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。

五、梦游天姥吟留别翻译手写

1、镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。

2、一万八千丈:一作“四万八千丈”。

3、别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

4、列缺霹雳丘峦崩摧。

5、《梦游天姥吟留别》又名《梦游天姥山别东鲁诸公》,约作于唐玄宗天宝四载(745年)。李白早年有济世之抱负,但不屑于科举入仕。天宝元年(742年),刚过不惑之年的李白被推荐于玄宗,任翰林待诏。初到入朝堂,他也曾有过短暂得意,但其一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又遭谗构,仅一年多就被唐玄宗赐金放还,回到东鲁家中居住。李白内心藏着不安定的灵魂,于是离别亲朋,以梦见在太姥山游玩为题告别东鲁朋友。

6、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

7、虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列似麻。

8、仙府的石门,訇的一声从中间打开。

9、越:指今浙江绍兴一带。明灭:时明时暗。

10、《天姥吟》的写法相当特别,梦中幻梦,意象瑰奇,笔调变化莫测,起落无端,句式长短参差,通篇换韵频繁达十二次之多。于往复驰骑的奔放笔势中,迭出波澜,时有惊人之句。

11、谢灵运住的地方似今还在,清亮的湖水荡漾,猿猴清啼。

12、正当青莲居士兴高采烈地“挟飞仙以邀游”,神驰天国的时候,刹那间一落千丈,美梦惊醒了,回到现实世界。“忽魂悸以魄动”至“失向来之烟霞”,热烈化成了苍凉,光明转变为暗淡。诗写得多么悲慨呵!只剩下醒来后的身边枕席;消失了那梦境里的奇妙烟霞。

13、向天横:直插天空。横,直插。

14、半壁:半山腰。天鸡:《述异记》卷下:"东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。

15、谢灵运。“谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。”陶渊明。折腰不为五斗米。“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?”东鲁诸公。梦游天姥吟留别,又名别东鲁诸公

16、洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

17、“留别”既有给朋友的“留赠”,也有对长安三年“痛苦的留恋和凛然作别”之意。谢公宿处今尚在,渌(lù)水荡漾清猿啼。脚著谢公屐(jī),身登青云梯。体现了李白对友人的思念

18、岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!

19、”迷花“句:迷恋着花,依靠着石,不觉天色已经很晚了。暝(míng),日落,天黑。

20、脚著谢公屐身登青云梯

六、梦游天姥吟留别翻译

1、翻译:仙府的石门,訇的一声从中间打开。

2、天台(5)四万八千丈,对此欲倒东南倾。

3、tiāntáisìwànbāqiānzhàng,duìcǐyùdǎodōngnánqīng。

4、你好,我是(茗叶还争白),很高兴为你解答。《梦游天姥吟留别》是李白的代表作之一。这首诗表达了诗人愤世嫉俗、不满黑暗现实、蔑视封建权贵不与权贵同流合污的反抗精神与高洁品质,抒发了诗人渴望自由、追求个性解放的强烈心情。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的“人生无常”“人生如梦”的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。更多专业的科普知识,欢迎关注我。如果喜欢我的回答,也请给我赞或转发,你们的鼓励,是支持我写下去的动力,谢谢大家。

5、翻译:电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

6、越人语天姥,云霞明灭或可睹。

7、别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。

8、谢公(8)宿处今尚在,渌(25)水荡漾清猿啼。

9、谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

10、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

11、从“湖月照我影”至“空中闻天鸡”,叙月夜游山历水的行踪:来到了南朝诗人谢灵运当初的投宿处,清激的流水依然荡漾;穿上谢公特制的登山展;轻快地踏上山径的石级阶梯;在山腰上望见海日东升,半空中听得天鸡报晓。诗篇将山里风光咏写得瑰丽多姿,作者的旅游轻快无比。

12、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

13、xiègōngsùchùjīnshàngzài,lùshuǐdàngyàngqīngyuántí。

14、青云梯:指直上云霄的山路。

15、云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

16、(29)别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

17、jiǎozhuóxiègōngjī,shēndēngqīngyúntī。

18、《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白创作的一首古体诗。此诗是李白离开长安后第二年写的,是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。全诗信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。

19、人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。

20、天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

1、人世间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流水一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能低头弯腰,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

2、翻译:谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

3、折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!”

4、云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

5、翻译:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。奇花异草,怪石林立,令人陶醉。倏忽间,就到了黄昏。

6、诗歌开篇用“天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城”以夸张、比较、衬托的手法,写出天姥山神奇、高大、雄伟,为下文的梦游作铺垫

下一篇:没有了

相关文章