一、沙扬娜拉赏析
1、黄金似的散布在扶桑的海上;
2、提起徐志摩的诗作,除了最负盛名的《再别康桥》,也不得不提他另一首篇幅虽短而足以匹敌的小诗——《沙扬娜拉》。在这首小诗里,诗人与日本女郎的情感交流处在爱与非爱、似与不似之间,所以徐志摩就竭力发挥朦胧、含蓄这些祖传美学“秘方”的现代效用,使这首小诗最大限度地吊足了深具传统审美经验的读者品诗、嚼诗的口味。
3、象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
4、我爱慕她们体态的轻盈,
5、●顾城|《一代人》《我是一个任性的孩子》
6、其次这层敏感中还包含着诗人将物态人形化的能力。诗人将凉风中轻微颤动的、娇嫩的水莲花的形态,人格化为日本女郎特有的“娇羞”的情态。年轻女性呈现“娇羞”情态时,除了会脸红,也还往往伴有低头(或低垂眼睑)、含胸这样轻微的体态变化。诗人敏锐地捕捉到了这二者的相似之处:①下意识不知觉;②幅度小不易察觉;③一过性,持续时间短等等。然后将这种特征相似的“物态”与“人情”关联在一起。从语言层面看这只是一种修辞技巧的运用,从创作思维说则需要具有一种能够穿透“物态”与“人情”的敏感。
7、连翩的蝴蝶飞舞,“阿罗呀喈”!
8、我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂:
9、在黄昏的波光里息羽优游,
10、沙扬娜拉!(保津川急湍)
11、诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
12、①两首诗都善于运用意象来抒发情感。《再别康桥》描绘了康河畔的一组意象,《沙扬娜拉》则选取了一个别有意味的意象。②两首诗都运用了多种手法。《再别康桥》主要运用了比喻、拟人、反复等手法,《沙扬娜拉》则以比喻和反复的手法为主。③两首诗都属于现代新诗。《再别康桥》更讲究节奏和押韵,属新诗中的新格律体,《沙扬娜拉》则是新诗中的短篇小诗。
13、是徐志摩参观日本民俗与名胜古迹后有感而写。但日本跟中国是宿敌,所以那个男生不让你说沙扬娜拉是觉得这样说显的太亲日,忘记了长辈们所遭受的苦难与仇恨。另外,他也不是让你仇视日本的一切,否定日本的一切。日本有好的东西,我们当然可以用,可以学习。很多先进于我们的方面我们必须予以承认。但是我们也要谨防日本这个带有极大侵略性的民族再次深深的伤害我们。以前的血债,有条件以后也是要讨还的~。
14、问题来了,徐志摩的《沙扬娜拉》究竟是写给谁的?我们又该如何品评这首诗呢?
15、妩媚是天生,妩媚是天生!
16、“乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉——
17、《沙扬娜拉—赠日本女郎》一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间,1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。
18、试题答案:(答案)B试题解析:(解析)试题分析:解答此题,要注意回忆课堂所学知识,同时学会运用排谬法,得出正确答案。题中,B项不当之处在于:“诗中的‘水莲花’是此诗的主要意象,诗人用它来衬托女郎在离情别绪的笼罩下难以忍受的内心痛楚”的说法不准确,诗歌中体现出来的是淡淡的离愁。考点:欣赏作品的形象,赏析作品的内涵,领悟作品的艺术魅力。能力层级为鉴赏评价D。
19、我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,
20、这首诗只有短短的五行,没过华丽的辞藻,没有冗长的外景烘托,却给人勾勒出了一个清新,朋友依依不舍分别的动人画面。沙扬娜拉是日语中再见的中文音译,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。
二、沙扬娜拉赏析300字
1、资深朗诵爱好者及后期制作者。
2、(答案)B(答案解析)试题分析:B(“难以忍受的内心痛楚”错,诗歌中体现出来的是淡淡的离愁。)考点:本题考查学生“鉴赏现代诗歌”的能力。点评:鉴赏诗歌的语言,要将诗歌的语言散文化,涉及到表现手法的要点出来,这些表现手法有什么样的表达效果也要说清楚。
3、这首诗让人印象深刻的还有它的拟人拟物与比喻,都既弥足新颖,又很恰切自然。像第二节将“金柳”拟人为“新娘”,第三节将“我”拟物为“水草”,最大化地将我对“康桥”一草一木的喜爱和留恋烘托了出来。而第六节以能发声的“笙箫”表现无声的“悄悄”,更是出奇制胜,将“此时无声胜有声”的那份小心翼翼和对别离的不忍逼视鲜明地表现了出来。
4、《沙扬娜拉》(19日本)、《私语》(19英国)、《阔的海》(1928?)、《他眼里有你》(19新加坡)、《沪杭车中》(19浙江),诗成于不同时间不同地点。我们把这五首诗罗列在一起品评诵读,会有时空穿越之感。1922年至1928年,六年的时间似乎不长,但对于徐志摩来说,却萃取了他人生的精华,他像一颗明亮的新星,悬挂在中国诗坛的上空,他又像一阵异样的风,吹乱了生活,也惊艳了人生。六年的人生际遇,跌宕起伏,志摩的变化很多,但不变的是他的赤子之心,淳朴、率真、风趣和热情包容的人格魅力。
5、灯影里欢声腾越,“阿罗呀喈”!
6、丛书浓缩《名作欣赏》杂志四十年精华
7、此时此境的诗人,在诗中对“上帝”表达了怀疑,“上帝”是谁?与其说是诗人并不陌生的西方神圣,还不如说是诗人终其一生所寻求的”“单纯信仰”,那里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。为了这一信仰,“攀登了万仞的高冈”,不惧怕“荆棘扎烂了”衣裳,为了这一信仰“向坚硬的地壳里掏”,沉向“无底的深潭”,然而所爱终还在“飘渺的云天外”。
8、我们致力于以严谨客观的科学精神,热忱全面的推广态度为幼儿段、小学全学段的孩子们提供全面的阅读指导与推荐,专业的阅读能力测评与培训。
9、所以,给诗人带来温柔之感的并不是凉风中的水莲花,而是水莲花一样娇羞的日本女郎。
10、愿我们用心去读好《阔的海》吧,别辜负了诗人的眼泪与欢喜。
11、徐志摩《沙扬娜拉》最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!
12、如今,在归途上嘤嗡着小嗓,
13、全诗押ou韵,贵在自然而然,无一丝勉强,毫无斧凿或雕琢痕迹。连着三个“珍重”,一声紧似一声地拨动心弦,为唯美静谧的画面平添了一丝促迫和焦虑之感。最后一句表“再见”的日语拟音“沙扬娜拉”轻轻道出,在与三个“珍重”互文互释之余,进一步强化了首两句对日本女子温婉羞赧一面的描画。
14、梦境似的分明,模糊,消隐——
15、道一声珍重,道一声珍重,
16、是啊,徐志摩曾说,他的心境是“一个曾经有单纯信仰的流人怀疑的颓废”。这句自述,似乎可以作为《他眼里有你》这首诗的注脚。
17、(慈航普读——再别康桥)
18、沙扬娜拉是再见的意思,日语是さようなら这词在是日语算比较庄重的道别了。徐志摩写这沙扬娜拉的背景是1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlastingyea!”——要永远以积极的态度对待人生!你朋友可能觉得你说这话有点亲日了吧,让你不要随便说日语吧
19、……我在康桥的日子可真是享福,深怕这辈子再也得不到那样蜜甜的机会了。我不敢说康桥给了我多少学问或是教会了我什么。我不敢说受了康桥的洗礼,一个人就会变气息、脱凡胎。我敢说的只是——就我个人说,我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我的意识是康桥给我胚胎的。
20、比如熏风与花香似的自由,
三、沙扬娜拉赏析100字
1、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
2、喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,
3、催老了秋容,催老了人生!
4、在这言与不言之间,彼此都恰到好处地调控着极有可能的情感冲动,只将无限的柔情和依恋倾注于瞬间的告别,把简单而常见的外在仪式定格为美不胜收的永恒风景。
5、或许,轻轻转动这一束短诗,你就会在不同的经纬坐标上与诗人相会。
6、1924年5月,泰戈尔和徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlastingyea!”要永远以积极的态度对待人生!
7、《阔的海》的写作时间,一直没能确定。但这首诗是被收入徐志摩生前自选诗集《猛虎集》的。这是徐志摩的第三部诗集,也是其生前的最后一部诗集,收入的是他1927年至1930年的作品。
8、滴入我的苦渴的心灵——
9、这些文字告诉我们,“康桥”对于徐志摩来说,堪称一往情深、一步三回首的精神故乡:
10、那是杜鹃!她绣一条锦带,
11、这依然可以表达道别之意,但首先是画面的风格发生了变化。这时的画面是写实风格,呈现出一个清晰的女性形象;而原诗则是水墨意境,是“人面莲花相映叠”的感觉,画面构图的层次也更为丰富而有交错感,更能衬托离别时的迷离情绪。其次是道别之情的变化。这时诗人仿佛是一个旁观者,在冷静地观察、叙述女郎的不舍;而原诗表达的则是诗人对美丽女子的依依惜别之情。
12、这首送别诗仅有短短的五行,却把一份别离的轻愁和依依不舍的缠绵写得净透。尤其是,它干手净脚地排除掉一切枝节,紧紧抓住日本女人温婉娇羞的动人特点大书特书,让人印象深刻。
13、有必要做一下题解。所谓“再别康桥”,不是“再见(吧)康桥”。那个意思已在前面提及的《康桥再会吧》长诗里得到了体现——那首诗作于1922年,诗人第一次与他心目中恋人般的母校“康桥”告别。而《再别康桥》一诗作于1928年,作于与“康桥”再次挥别之后,是再次与“康桥”道别之意——所以,诗题的英文翻译是SayingGoodbyetoCambridgeAgain或TakingLeaveofCambridgeAgain之类。
14、徐志摩恐怕是中国现代文人中最会享受生活、享受爱情、享受能够落到自己身上的幸福的人,尤其是在和女人的交往上,也最充分地实践了他所追求的爱、自由、美,“潇洒”一词恐怕是其人其诗最突出的彰显了。
15、一道水,一条桥,一支橹声,
16、然而,诗人没有让自己的心潮恣意翻腾,他没有忘记这仅仅是一次告别,所以他必须尊重日本女郎的告别方式,他更要用心来倾听她告别的叮咛:“道一声珍重,道一声珍重,/那一声珍重里有蜜甜的忧愁——/沙扬娜拉!”
17、(慈航普读——沙扬娜拉)
18、乌塔:歌唱的音译。沙鸡:酒的音译。
19、播音员,宁夏朗诵艺术学会理事,曾获全国第五届夏青杯朗诵大赛成人组优秀奖。
20、徐志摩的剑桥诗歌,既包括他在剑桥期间创作的诗歌,也包括以剑桥自然景物为题材创作的诗歌。第一类有《草上的露珠儿》《听瓦格纳(Wagner)乐剧》《情死(Liebstch)》《私语》《小诗》《夜》《清风吹断春朝梦》《你是谁呀?》《青年杂咏》《月夜听琴》《人种由来》《无儿》《悲观》《笑解烦恼结(送幼仪)》等14首。第二类有《夏日田野即景(近沙士顿)》《春》《沙士顿重游随笔》《康桥西野暮色》《康桥再会吧》《再别康桥》等6首。
四、沙扬娜拉赏析作文
1、如果你有自己写作的诗歌,希望被点评,
2、以上资料来源于北京大学出版社
3、暑假作业本里是再见的意思。“沙扬娜拉”,一句日语,它不只是再见的意思。日本人很奇怪,我也很奇怪,我这么说不代表我是日本人、可以厚颜无地接受世人的憎恶。不过“沙扬娜拉”一句的字面意思倒是让我非常喜爱小日本的某一些特质。
4、这首诗的写作与1924年泰戈尔首次访华有关。1913年,泰戈尔成为亚洲第一位诺贝尔文学奖获得者,消息一经传开,便在中国引起不小的轰动,翻译介绍泰戈尔的诗歌成为时尚。最早有陈独秀于1915年10月在《青年杂志》1卷2期上刊登了《吉檀迦利》中自拟题名为《圣歌》的四首译诗,郑振铎更是从1921年1月在《小说月报》第12卷1号上发表了《杂译太戈尔诗》以后,在《小说月报》《文学周报》等刊物上发表了大量翻译泰戈尔《园丁集》《飞鸟集》和《新月集》中的诗篇,并于1922年出版了《飞鸟集》中译本。
5、催催催!是车轮还是光阴?
6、想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——
7、配音演员、导演;上海领声文化传媒演员、导演;上海温哥华电影学院特聘表演系客座讲师;国家中级心理分析师;上海迪士尼乐园中文导览女声;上海市图书馆特培训中心特邀培训师;香港明日艺术教育戏剧教育中级培训师;英国华威大学绘本戏剧工作坊认证学员;中国文联民间艺术家协会会员;上海故事家协会会员获全国故事大王称号。
8、舟人,你们享尽山水的清幽,
9、阿罗呀喈:谢谢的音译。
10、她们流眄中有无限的殷勤;
11、“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
12、●徐志摩|《我来到扬子江边买一把莲蓬》《半夜深巷琵琶》
13、徐志摩与泰戈尔、林徽因
14、历时五年,这套“语文教师教学参考的圣经”全新修订!
15、你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!
16、这是一座墓园;谁家的墓园
17、沙扬娜拉!(大阪庆典)
18、“水声冰下咽,沙路雪中平”是出自唐·刘长卿《酬张夏雪夜赴州访别途中苦寒作》。咽(作):声音因阻塞而低沉。这两句大意是:流水在冰层下发出低咽的声响,原来崎岖不平的沙路铺上厚厚的积雪显得很平坦。这两句准确地抒写了人行在冰河边、雪路上的所闻所见,有声有色,生动可感。可引用表现寒冬景色。
19、这该是徐志摩的怀疑,也是他心灵的叩问。自幼聪明好学,才华横溢,海外求学,归国为文,到底寻找到了什么?迷惘的心漂泊在异乡,蓦地,听见道旁的孩子脆声地在叫“妈妈”,声音里满是幸福,孩子“活泼,秀丽,褴楼的衣衫”,但“他叫声妈,眼里亮着爱”——诗人仿佛一下子参悟了:圣洁的上帝只在孩子童真的眼里,“爱心和慈善”就是人间天堂。因为这,人生还有希望。
20、占尽这山中的清风,松馨与留云?
五、沙扬娜拉赏析200字
1、《沙扬娜拉》最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。
2、构成这首诗音乐美或易诵性的因素大致在于,七节诗每节四行,错行排列,每行两或三顿,除第五节外,四句押韵,自然而然地便抑扬顿挫起来。此外,首末两节体式相若,文句相若,同中有异,异中存同,起到了一启一收、旋律反复的作用。而无论是“轻轻地”,还是“悄悄地”,回环往复,烘托的恰是与《沙扬娜拉·赠日本女郎》相类的那一份以婉转和轻缓为底色的离愁。
3、与慈江老师亲密接触,面对面体悟和畅谈诗歌魅力!
4、以瞬间的印象写出对人生的感悟,在时空交替的景象变化中包蕴丰富的内容。气韵的流畅舒张出闲宁之感,绘出的画面也是清新愉快的。毋庸置疑,志摩是捕捉意象的能手,他有太多的感情基因,一瞬间的画面,一刹那的思绪,往往就形成一个既有色彩,又有音乐的不朽诗篇。
5、艳色的田野,艳色的秋景,
6、他一生交往的女人甚多,而张幼仪、林徽因、陆小曼则是最令人们熟悉的名字,但徐志摩却未能以与她们的情感交往写出较之《沙扬娜拉》更为完美纯净的诗来。我认为其中至为重要的原因即在于徐志摩交往的所有女人都不及《沙扬娜拉》中这位日本女郎这般特别:
7、沙扬娜拉是从日语发音转过来的,不知是怎么发展成这个音的,其实说成"撒优那拉"更贴切一些,就是"再见"的意思日语写成さようなら(sayonara)
8、告别的语言把我们急剧膨胀的思绪重又唤回到告别的情境,然而,已然开张的心弦是难以回复到未及开张的状态的,如果仅仅是“道一声珍重”,那其中也许还夹带着客套,而当她连声不断地叮咛,这“珍重”里就顿时有了无限的离绪和柔情,这使得诗人在这一声“珍重”的甜蜜体验中涌起一点忧愁,又在忧愁中品咂着一点甜蜜。
9、在草丛间成形,在黑暗里飞行,
10、满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
11、问墓中人何似墓上人的清闲?——
12、但是如果我们将诗歌做这样的改动:
13、废一关湍险,驶一段清涟,
14、说说这首诗的背景故事吧。
15、岁月的风会慢慢将答案吹起……
16、浙江海宁硖石人,现代诗人、散文家。是新月派代表诗人,新月诗社成员。深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响,奠定其浪漫主义诗风。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》等。
17、《沙扬娜拉》写于1924年7月,是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。“沙扬娜拉”——日语“再见”的音译。
18、我是一只酣醉了的花蜂:
19、“乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——
20、“乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,