小石城山记翻译【唯美文案97句】

2023-11-11 09:07:45 0 59

一、小石城山记翻译

1、⑵自西山道口径北,逾黄茅岭而下。

2、Informertimes,EmperorTaizu,leadinganarmyoftheLaterZhouDynasty,defeatedatthefootofQingliuMountainanarmyofonehundredandfiftythousandsoldiersundertheleadershipofLiJing,theEmperoroftheSouthernTangDynasty.

3、此处why引导宾语从句,介词短语asto可以省略。

4、(7)横当其垠(yín):横着挡在路的尽头。

5、垠(yín)睥睨(pìnì)梁?(lì)疏数(shuò)偃(yăn)仰

6、此段最后一句同样是现在分词短语在句首,但standingalongthebankof…在此处是作主语,句子比较简短,整句话为主系表结构,需与前文的用法区分开来。此外,“垠”本是“边界”之意,在此因为译者用了river加以解释,所以对应译为了bank,即“河堤”一样的存在。

7、?这句话是用古今做对比,古时战事频繁,而今「山高而水清」,一片祥和,增译了「therehadbeenpeaceeverywhere」

8、torrentn.急流;激流;湍流;洪流

9、修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。

10、?文言词汇:「图记」:指地图和文字记载。「清流之关」:在滁州西北清流山上,是宋太祖大破南唐兵的地方。

11、神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

12、Ihadinspectedthemountainandtheriveraroundtheplace,climbedhightolookatthegateofQingliuPass,andwiththehelpofamapandrecordspreparedbeforehand,triedtolocatetheplacewhereHuangfuHuiandYaoFengwerecaptured.

13、?「俗之安闲」意思是「风俗安恬闲适」,译作了「leisurelyandcarefreemanner」,「leisurely」是「悠闲从容的」之意,「carefree」是「无忧无虑」之意。

14、军阀warlord

15、③睥睨(pìnì):即“埤堄”,城上有孔的矮墙。梁(lì):屋的正梁。

16、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

17、(这是对课文中重点描写的理解,我们要注意作者的描写特点,并能进行分析。)

18、DuringthearmedconflictsoftheFiveDynasties,Chuzhouwasaplacewheremanybattleshadbeenfought.

19、D.是二者,余未信之/是日更定矣

20、自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

二、小石城山记翻译用自己的话说

1、(1)径北:一直往北。

2、柳宗元(公元773年—819年),字子厚,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。

3、吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有.作者寓情于景,抒发谪居生活的清寂苦闷、抑郁忧伤之情.他所写的游记散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲愤.这首诗塑造了一个形体孤独寂寞、性格清高孤傲的老渔翁的形象.老渔翁的形象是诗人自我形象的写照.诗人借歌咏隐居在山水之间的渔翁,来寄托自己清高而孤傲的情感,抒发自己政治上失意的郁闷苦恼.

4、噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州⑥,而列是夷狄⑦,更千百年不得一售其伎⑧,是固劳而无用。神者傥不宜如是,则其果无乎;或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵不为伟人而独为是物故楚之南少人而多石⑨。”是二者,余未信之。

5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

6、自西山道口径北,踰黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得。其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑。投以小石,洞然有水声。其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚。其疏数偃仰,类智者所施设也。

7、?「俯仰左右」:这里是「环顾」之意,译作了「lookatitfromalldirections」

8、⑦夷狄:古代汉族统治阶级对中原以外少数民族的侮辱性称呼,这里指偏远地区。

9、翻硕|张培基散文翻译语言点精要

10、从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致,有卧有立,好像是人工特意布置的。

11、第一段写景:分两层来写。先是指明小石城山的方位“自西山道口--有积石横当其垠”。然后描写小石城山的奇貌。第二段议论:作者由自然景观带来的联想和思索。

12、?「明年」:第二年,即庆历六年。

13、(13)激越:声音高亢清远。

14、生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。

15、fountainheadn.泉源;根源;来源

16、窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。

17、asourceororigin

18、请用“/”给文中划线的句子断句(限断两处)。(2分)

19、现在分词choosing作伴随状语,“夷狄”是古时对少数民族的称呼,这里指少数民族聚居的荒远地区,故此意译为thisremotesecludedplace,关系副词where引导定语从句。

20、18个男人写了本女子图鉴,里边有500个心动的瞬间

三、小石城山记翻译简短

1、byLiuZongyuan

2、Ipluckedanorangefromthetree.

3、SinceIhadfoundthisclearspring,IusedtocomeherewiththepeopleofChuzhou.Wewouldlookupatthemountainandlookdowntolistentothemurmuringofthespring.

4、?险阻之地自古以来就是兵家必争之地,是「战略要地」,译作「strategicterrains」

5、复习有关柳宗元的文学常识

6、公共卫生官员奉召来视察了建筑物。

7、此句话的使让动词make后面接的宾语部分有点长,谓语部分的实义动词是look,勿被分词growing迷惑。

8、一天一篇文言文:蒲松龄《山市》

9、(6)土断而川分:土路中断,出现分流的河水。

10、洸洋恣肆之文,善学《庄子》,故是借题写意。(清·沈德潜《唐宋八大家文读本》)

11、(3)黄茅岭:在今湖南省零陵县城西面。

12、thespiritofingenuity灵气

13、武装冲突armedconflicts

14、ThenEmperorTaizurestoredorderinChuzhouaftercapturingaliveHuangfuHuiandYaoFengoutsideitseasterncitygate.

15、Inthepastonehundredyearstherehadbeenpeaceeverywhere.WhatIsawwasthehighmountainandclearwater.

16、作者用欲擒先纵的笔法,批判了唯心主义的天命论,含蓄的抒发了自己被贬后无法排遣的忧伤,凄苦的思想感情。

17、?「事」意即「本分、责任、义务」,译作了「duty」

18、?翻译「盖天下之平久矣」要注意时态问题,要用过去完成时。

19、凄苦孤寂;有才能却无法施展。(意思对即可)

20、(4)提问:在作者眼中到底有没有“造物者”呢?

四、小石城山记翻译赏析

1、师生共同分析课文第一段。

2、CATTI二笔/六级600同等及以上

3、intheshapeof呈现……的形状;以……的形式

4、年少轻狂?炫妻狂魔?这样的杜甫你认识吗?

5、修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。

6、?「海内分裂」意思是「全国四分五裂」,译作了「Chinawastornasunder」,其中「asunder」释义为「intopieces;apart碎;散」。被拆散/分裂rend/tearasunder。

7、toofficiallyvisitaschool,factory,etc.inordertocheckthatrulesarebeingobeyedandthatstandardsareacceptable

8、文章以凝炼而生动的语言,描述了小石城山的奇观景物,并借以抒发了自已被贬于荒远之地,不能施展才能和抱负的悲愤心情。

9、其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。

10、注意:实词:怪:诧异。售:得到赏识。伎:技艺,美景。傥:或者。

11、WhentheSongDynastyreceivedthemandateofHeaventheSagecameoutandthecountrywasunified.

12、?天命themandateofHeaven,当指人屈服于命运时常用搭配的动词是resign,「认命」可表达为resignoneselftothemandateofHeaven

13、文章的前半段描写小石城山的奇异景色,后半段借景抒情,以佳胜之地被埋没不彰比喻自己徒有经邦济世之才却横遭斥逐,蛰居蛮荒,英雄无用武之地。字里行间,隐隐含有对当时最高统治者昏瞆不明的强烈讥刺。小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品。《小石潭记》全名至小丘西小石潭记。《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。

14、太平盛世有几种表达方式?

15、⑨楚之南:湖南一带是古代楚国的南部。

16、九首村居诗词,最美不过田园生活

17、齐读课文,力争不读破句子,并体会作者的情怀。

18、摘花pluck/pickflower

19、虚词:“以”的用法“投以小石”

20、Noneoftheoldpeoplewhocoulddescribethepasteventssurvived.

五、小石城山记翻译及阅读答案

1、?「刺史」还可译作「prefecturalgovernor」

2、anabundanceof大量的……

3、可是,当时的人都已经不在,大概是天下太平的时间长久了。

4、古文名篇|柳宗元《袁家渴记》全文翻译及解析,一起体会柳宗元被贬后对丑恶现实的愤懑之情!

5、And,luckily,thelocalpeople,happywithagoodharvest,likedtoenjoythemselvestogetherwithme.

6、自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

7、“土断”意即“山势突然断落而形成峭壁”,译者添加了as引导的方式状语从句,增译了byariver以解释“川分”的缘由。

8、从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好象堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致、高低参差,好象是人工特意布置的。

9、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

10、Thecountryisenjoyingaperiodofpeaceandprosperity.

11、⑴潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

12、arrowbamboos小竹子(刚冒出头的竹尖)

13、(15)环:绕道而行。

14、(9)梁欐(lì):栋梁,这里指架支着的梁栋。欐,栋,正梁。

15、自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。

16、皇帝临位,作制明法,臣下修饬。廿有六年,初并天下,罔不宾服。亲临远黎,登兹泰山,周览东极。从臣思迹,本原事业,祗颂功德。治道运行,诸产得宜,皆有法式。大义著明,垂于后嗣,顺承勿革。皇帝躬听,既平天下,不懈于治。夙兴夜寐,建设长利,专隆教诲。训经宣达,远近毕理,咸承圣志。贵贱分明,男女体顺,慎遵职事。昭隔内外,靡不清净,施于昆嗣。化及无穷,遵奉遗诏,永承重戒。

17、人类拥有极强的恢复能力。

下一篇:没有了

相关文章