孙权劝学翻译(100句)

2023-04-30 10:00:13 0 59

一、孙权劝学翻译

1、(1)少而好学,如日出之阳。

2、人教版初中语文教学资源网

3、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。

4、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,该书是北宋司马光(政治家,史学家)主持编撰的一部编年体通史,记载了上起周威烈王二十三年(前403年),下迄后周显德六年(959年),共1362年间的史事。因宋神宗的“鉴于往事,有资于治道”的评价而得名。五经,特指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》五部儒家经典作品。

5、(2)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

6、明确:既感到十分惊讶,又由衷为吕蒙的进步感到高兴,惊异、赞许之态呼之欲见。

7、部编小学语文教学资源网

8、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

9、吕蒙:坦诚、豪爽、知过能改、肯于努力学习、能听取意见;

10、吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。

11、《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,全书上起周威烈王二十三年(前403),下讫后周世宗显德六年(959)。记载了从战国到五代共1362年间的史事。历时19年完成。神宗以其“鉴于往事,有资于治道”,命名为《资治通鉴》。书名“资治”,说明本书编撰的目的是为封建统治阶级提供政治借鉴。

12、等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

13、解释“吴下阿蒙”“刮目相待”并造句。

14、最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。

15、其他精品教学资源请访问教师之家官方网站:www.renjiaoshe.com

16、c情节以人物对话为主。

17、https://www.renjiaoshe.com/bubianchuzhongyuwen/qixia/134651/shiti.html

18、(2)“刮目相待”后,鲁肃有何举动?说明了什么?

19、(大兄何见事之晚乎)见:

20、寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

二、孙权劝学翻译汉文

1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

2、而:连词,表顺承关系。

3、吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

4、https://www.renjiaoshe.com/bubianchuzhongzhengzhi/

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

6、(孤岂欲卿治经为博士邪)孤:

7、孙权:爱惜人才,好学,关爱部下,善劝;

8、乎:语气词,表反问,可译为“呢”。

9、大兄:长兄,这里是对朋友辈的敬称。

10、有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。

11、等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙议论天下大事。鲁肃非常吃惊地说:“以你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴下(的老大粗)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别了几天,就应重新用新的眼光来看待,长兄你为什么这么晚才看明白这件事呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

12、(1)表现孙权对下属吕蒙爱护、器重和希望的一句话是:

13、人教版高中英语教学资源网

14、精品学习资料:(上下滑动查看)

15、(4)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。

16、大:反常,十分。

17、更(gèng):重新。

18、本文选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。同时,告诉我们学有益于人的完善和发展的道理。

19、文章以“肃遂拜蒙母,结友而别”结尾。鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃爱才、敬才,二人情投意合。这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。

20、论议:谈论,商量。

三、孙权劝学翻译注释

1、卿今当涂掌事,不可不学!

2、背景:《三国演义》中有一个人,武艺高强,英勇善战,曾随周瑜大破曹军于赤壁,后又占领荆州,在麦城生擒关羽父子,立下了赫赫战功的人,他就是三国时期东吴大将吕蒙。吕蒙年青的时候不爱读书,斗大的字不认识几个,怎么会后来立下如此赫赫战功呢?他的成长离不开孙权的劝导。

3、才略:(军事方面或政治方面的)才干和谋略。

4、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

5、明确:“何……乎!”表示感叹语气,并非对鲁肃不满,而是表现出吕蒙对自己才略长进后感到很自豪、自得。

6、(2)孤岂欲卿治经为博士邪!

7、刮目相待:试目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。

8、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

9、就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

10、涉猎:粗略地阅读

11、人教版初中数学教学资源网

12、https://www.renjiaoshe.com/chuzhongyuwen/

13、鲁肃于是去拜见吕蒙的母亲,两人结为好友后才离开。遂:于是。

14、蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

15、大兄何见事之晚乎(认清)

16、此文出自司马光撰宋代《孙权劝学》。

17、(听从了孙权的劝告,“就学”。)

18、今义:转折连接词,但是。

19、大兄何见事之晚乎。(认清)

20、(没有直接表现吕蒙的才学大增,学有所成,而是从鲁肃的言语中侧面表明的。)

四、孙权劝学翻译越少越好

1、邪:通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

2、士辞三日:有抱负的人分辞几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的说明不同)。

3、权曰:“①孤②岂欲③卿④治经⑤为⑥博士⑦邪!⑧但⑨当⑩涉猎,⑪见⑫往事⑬耳。卿言多务,⑭孰⑮若孤?

4、人教版初中化学教学资源网

5、(3)要善于听取他人好的建议或意见并去做。

6、“士别三日,……大兄何见事之晚乎!”表现了吕蒙怎样的心境?

7、“大兄何见事之晚乎!”这句话表现了吕蒙当时怎样的心情?

8、博士:当时专掌经学传授的学官。

9、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

10、这篇短文省略了一部分内容,你知道是什么吗?结合我们已掌握的写作知识,谈谈这样写的好处。

11、孙权劝学中孰若孤的孰释义:谁,哪个。孰若孤翻译:谁像我?出自《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

12、新的一年轻松备课就来人教版教师之家,官方网址www.renjiaoshe.com

13、本文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

14、天行健,君子以自强不息。

15、(1)孤岂欲卿治经为博士邪!

16、本文虽短,但通过人物的对话描写,刻画了鲜明的人物性格。请概括他们的性格特点。

17、见事:认清事物。见,认清,识别。

18、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

19、吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

20、者:用在时间词后面,不译。

五、孙权劝学翻译现代文

1、孙权劝学倒装句是:蒙辞以军中多务。句子的意思是:吕蒙用军中事情太多为理由推辞。句子的结构是介词后置。倒装句是英语中常见的用法,意在说明被倒转部分的重要性,某些时候也起到强调作用或起到惊叹作用。英语倒装句可分为部分倒转和完全倒转,两种倒装句的用法大庭相径。扩展资料其他特殊句式反问句:孤岂欲卿治经为博士邪!句子的意思是:我岂是要你研究儒家经典,是去当教书匠的吗?还有一个反问句是:卿言多务,孰若孤?句子的意思是:如果说没有时间,谁能比我更忙?省略句:肃遂拜蒙母。句子“拜”后省略介词“于”,可补充为“肃遂拜于蒙母”句子的意思是:肃于是从蒙母那拜别。

2、(1)年少而学,就如同初升的太阳。

3、孙权劝学题目的意思是孙权规劝吕蒙要多读书,增长见识。吕蒙是孙权手下大将,年少时没有读过多少书,主公孙权就规劝他多读书,吕蒙就虚心接受劝告,坚持读书,后来,进步很快,鲁肃都惊讶于他的变化,赞美吕蒙已经是“非吴下阿蒙”!

4、孤岂欲卿治经为博士邪!

5、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

6、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

7、对白传神,以“话”塑人

8、(自以为大有所益)大:

9、《孙权劝学》起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

10、(炳烛之明:形容不能持久的光亮。)

11、孤岂欲卿治经为(博士)邪

12、C。士别三日,即更刮目相待()D。及鲁肅过寻阳()

13、译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”

14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

15、“不可不学!”表现了孙权怎样的心理?

16、https://www.renjiaoshe.com/chuzhongyingyu/

17、(蒙辞以军中多务)辞:

18、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

19、孤岂欲卿(治)经为博士邪

20、https://www.renjiaoshe.com/xiaoxueyingyu/

下一篇:没有了

相关文章